原文:
吾辈始舣舟近岸。断桥石磴始凉,席其上,呼客纵饮。此时月如镜新磨,山复整妆,湖复颒面,向之浅斟低唱者出,匿影树下者亦出,吾辈往通声气,拉与同坐。韵友来,名妓至,杯箸安,竹肉发。月色苍凉,东方将白,客方散去。吾辈纵舟,酣睡于十里荷花之中,香气拍人,清梦甚惬。
译文:
这时,我们才把船靠近湖岸。断桥边的石级开始阴凉,席坐上面,招呼客人开怀畅饮。此时,月亮仿佛铜镜刚刚磨过,山峦像重新梳妆打扮过一般,湖水重新呈现出一片明洁(洗脸),方才慢慢喝酒、轻声歌唱的人出来了,隐藏树荫下的人也出来了,我们与之招呼问答,拉来同席而坐。风雅的朋友来了,名妓也来了,杯筷安置,乐歌齐发。月色灰白清凉,东方将要破晓,客人方才散去。我们这些人听任船儿自行漂流,畅快地安睡于十里荷花丛中,花香拥裹游人,美梦舒适非常。
景物:断桥石磴始凉——月如镜新磨——山复整妆,湖复颒面——月色苍凉,东方将白——十里荷花,香气拍人。
人物:吾辈始舣舟近岸——席其上,呼客纵饮——吾辈往通声气,拉与同坐,韵友来,名妓至,杯箸安,竹肉发——客方散去——吾辈纵舟,酣睡于十里荷花之中,香气拍人,清梦甚惬。